Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe

Немного японско-русских песен.

Написано: 24/04/16 Комментариев: 13 Пожаловаться на содержание поста

Рейтинг: 6,06/10 Всего голосов: 16

Без лишних предисловий. Вчерашний форумный пост (Домовой_, 23/04/16 08:33) во флудильне для любителей японского языка надоумил меня поискать известные русско-японские песни. Вот что из этого вышло, может быть, кого-нибудь тоже развлечёт.

1. Тоже из мультика про крокодила.



И Шапокляк тоже нашлась, правда она бип полная получилась, но пусть будет, поскольку из того же источника.


2. Известные русские песни на японском языке.



3. Эта песня вроде не русско-японская, просто по ходу поиска попалась, понравилась, решил сохранить.


4. И напоследок нашёл классику, «У моря, у синего моря» или как её там в русской переделке. В японском оригинале она была у моих предков ещё на виниле 78 об/мин. Собственно, это был первый образец звучания японского языка, который я услышал в своей жизни, что впоследствии привело к его изучению.


Если кому-то интересно, кидайте ещё ссылок на русско-японские или понравившиеся японские песни. Можно с описанием – кто поёт, о чём песня и т.д.

Метки: видео, Японский язык, песня, Музыка

Предыдущий пост: Занятное видео. Все посты 利用者名がない

Комментарии (13)

*Хилер*
11:43 26/04/16
Простите, что не по теме, но уж больно понравилось https://www.youtube.com/watch?v=EmFDgvwRF0g
*Хилер*
11:36 26/04/16
Ну песня хоть и не русская, но красиво спета https://www.youtube.com/watch?v=RM19yIuAIqk
Огнищанин
16:40 25/04/16
ну, наверное хороший пост.
Mandos
06:15 25/04/16
у нас препод по фонетике в универе, Осима, по Чебуратору угорала.
Домовой_ 
21:19 24/04/16
хороший пост) продолжай)))
Кардинал Чань
19:53 24/04/16
利用者名がない, я и так знала, что ты крут как вареное яйцо, а теперь что и подумать не знаю)))) Мне понравилось различие в голосе Шапокляк))) Эх мне бы так, но ты скажешь в чем же дело стало, пинок под попу - учебник в руки, а хочется здесь и сразу, и почему мозги не летают))))
利用者名がない
19:46 24/04/16
Кардинал Чань, да тут, собственно, всё из детства. Для меня различие в том, что те песни, которые я в детстве слышал на японском, я теперь понимаю. Воспринимаются совсем иначе. Раньше была просто музыка и мелодично звучащий язык. А теперь появился смысл. Какой бы он ни был, даже самый простой – восприятие песни меняется полностью. А крокодил тоже по-своему интересен, хотя на японском я его в детстве не слышал. И хорошо перевели, кстати.
Кардинал Чань
19:29 24/04/16
Хорошая песня из детства хороша на любом языке)))
МИРАТЭЯ
17:30 24/04/16
давно так не ржала...
МИРАТЭЯ
17:29 24/04/16
利用者名がない,насмешил странно слушать японский ав голове наизусть текст звучит...я в шоке
利用者名がない
17:12 24/04/16
МИРАТЭЯ, кстати, по тексту довольно точно передан оригинальный смысл. Только отдельные фразы переделаны так, что становится действительно угарно. Например: Каждому, каждому в лучшее верится, Катится, катится голубой вагон. На японском: akarui mirai yume wo nosete / погрузив мечты о светлом будущем, ressha ga hashiru doko made mo / поезд бежит докуда угодно
МИРАТЭЯ
17:01 24/04/16
я в угаре от мультиков странно звучит.э.
利用者名がない Онлайн
Аватар 利用者名がない
Добавить в друзья
Написать сообщение

Закладки
Лента
Посты
Рецензии

Друзья
Пользовательское Соглашение | Жалоба на контент | Для правообладателей | Реклама на сайте | О нас
Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe