Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe

Анатоль Вярцiнскi «Рэквiем па кожным чацвёртым»

Написано: 02/07/13 Комментариев: 6 Пожаловаться на содержание поста

Рейтинг: 10/10 Всего голосов: 3

Иногда я развлекаюсь тем, что перевожу белорусские стихи на русский язык. В общем, это единственное стихотворение, которое мне удалось довести до ума. А может и не единственное.

Вступление
Вы видели лес,
где сквозная дыра?
Скажите, вы видели этот лес,
где каждой второй нет сосны
или меньше — четвёртой?
То же самое было и с моим народом.
Топор нашествия врагов
безжалостно прошёл по нему,
и — дыры, дыры.

Они и сегодня не заросли,
светятся мёртвым простором...
Вы видели лес,
где сквозная дыра?
Скажите, вы видели этот лес?

Часть первая
Земля моя бой принимала
от мала до велика,
от столетнего Талаша
до Казея-малыша.
И падал, распростёршись,
каждый четвёртый.

Часто сгорали звёзды тогда.
Были небеса чёрные.
А на земле стыли следы —
каждый четвёртый.

Мир осветил нас своим светом.
Играли весело аккорды.
Только не был за праздничным столом
каждый четвёртый.

Долго не тратили вдовы надежду,
долго ждали матери детей.
Не верили все, что мёртв
каждый четвёртый.

Помним боль и потери свои.
Память шумит, как листва.
О, как нам вас не хватает —
каждый четвертый!

Часть вторая
Каждый четвёртый был мёртв —
мир и покой им вечный!
Каждый третий был уставший,
искалеченный и изувеченный.

Каждый второй на теле
имел раны, ожоги и шрамы.
И все мы, все мы имели
на душе своей раны.

Зияли ямы, траншеи,
зияли дыры в щебне —
раной одной страшной
на теле моей Беларуси.

Часть третья
Считаем: четвёртый каждый.
А, может, каждый третий?
Голодом подкошенные
умирали дети.

Ещё мы не посчитали
тех, кто лечил раны,
ран не залечили,
рано умирали.

Сколько пропало без вести,
без похорон, без поминок!
И сколько потом детей
подорвалось на минах!

Считаем: каждый четвёртый.
А то число приблизительное,
а то число колеблется,
а урок ещё более огромен.

Эпилог
Урок спряжения
Не забывается этот урок,
не зарастают дыры...
«Дети, вы выучили урок?
Дети, вы проспрягали?»

Я иду,
ты идёшь,
а он не идёт —
он мёртвый.
Я пою,
ты поёшь,
молчит каждый четвёртый.
Мы идём,
идёте вы.
Грунт под ногами твёрдый.
Они не ходят —
не живой
каждый четвёртый.

Любим мы,
любите вы.
Сколько травы, детворы, синевы! —
Хоть сердце настежь распахивай.
А чтобы ещё да был жив
каждый четвёртый!



Оригинал.

Уступ
Вы бачылі лес,
дзе прагал скразны?
Скажыце, вы бачылі бор той,
дзе кожнай другой няма сасны
ці сама меней — чацвёртай?
Тое ж было і з народам маім.
Сякера ваеннай навалы
прайшлася бязлітасна па ім,
і — прагалы, прагалы.
Яны і сёння не зараслі,
свіцяцца прасторай мёртвай...
Вы бачылі лес,
дзе прагал скразны?
Скажыце, вы бачылі бор той?

Частка першая
Зямля мая бой прымала
ад стара і да мала,
ад стогадовага Талаша
да Казея-малыша.
I падаў, распасцёрты,
кожны чацвёрты.

Часта згаралі знічкі тады.
Быў небасхіл чорны.
А на зямлі стылі сляды —
кожны чацвёрты.

Мір асвятліў нас сваім святлом.
Грымелі ўрачыста акорды.
Толькі не быў за святочным сталом
кожны чацвёрты.

Доўга не трацілі ўдовы надзей,
доўга чакалі маці дзяцей.
Не верылі ўсё, што мёртвы
кожны чацвёрты.

Помнім мы болі і страты свае,
памяць шуміць, як чароты.
О, як нам вас не стае, —
кожны чацвёрты!

Частка другая

Кожны чацвёрты быў мёртвы
Мір і спакой ім вечны!
Кожны трэці быў змораны,
скалечаны і знявечаны.

Кожны другі на целе
меў раны, апёкі ці шрамы.
I ўсе мы, усе мы мелі
на душы сваёй раны.

Зеўралі ямы, траншэі,
зеўралі печы ў друзе —
ранай адной страшэннай
на целе маёй Беларусі.

Частка трэцяя

Лічым: чацвёрты кожны.
А можа, кожны трэці?
Голадам падкошаныя,
паміралі дзеці.

Яшчэ мы не ўлічылі
тых, што лячылі раны,
раны не залячылі,
рана паміралі.

Колькі прапала без вестак,
без пахаванняў, памінак!
А колькі потым дзетак
узарвалася на мінах!

Лічым: кожны чацвёрты.
А той рахунак прыблізны,
а той рахунак няцвёрды,
а ўрок яшчэ больш вялізны.

Эпілог
Урок спражэння

Не забываецца той урок,
не зарастаюць прагалы...
«Дзеці,
вы вывучылі урок?
Дзеці,
вы праспрагалі?
Я іду,
ты ідзеш,
а ён не ідзе —
ён мёртвы.
Я пяю,
ты пяеш,
маўчыць кожны чацвёрты.
Мы ідзём,
ідзяце вы,
грунт пад нагамі цвёрды.
Яны не ходзяць —
не жывы
кожны чацвёрты.
Любім мы,
любіце вы.
Колькі дзятвы,
травы,
сінявы! —
Хоць сэрца насцеж разгортвай.
А каб яшчэ ды быў жывы
кожны чацвёрты!

О войне и ветеранах надо вспоминать не только девятого мая. А. Ты ведь ниасилил белорусский вариант, да?
~
Хотя у меня в комнате +28, во время набора русского варианта стихотворения мне вдруг стало холодно ._.

Метки: стихи, перевод, война, перевод с белорусского

Предыдущий пост: Пельмени. Все посты G.M.Kaite Следующий пост: Не знаю, правда или нет, но:

Комментарии (6)

Minami_Maki
18:45 30/07/13
Хм и вправду похоже на Украинский ! Так как это мой родной язык ,а по истории белорусы наши братья я понимаю почти все) И кстати Спасибки!
Selene
23:45 02/07/13
О, прочитала оригинал. Хоть и похоже на украинский, но понятно процентов на 80, в русском переводе - понятно все. G.M.Kaite, спасибо за перевод. К сожалению, из белорусских писателей я знаю только Ольгу Громыко
G.M.Kaite
20:12 02/07/13
Как же жаль, что понять и проникнуться этим стихотворением смогла лишь горстка белорусов. А остальные - бесчувственные пни.
G.M.Kaite
18:02 02/07/13
choco_man, и правда.
choco_man
18:00 02/07/13
И я асилил :D
choco_man
17:59 02/07/13
Красивая вещь и перевод годный, только в названии вроде "па", а не "аб"
G.M.Kaite Оффлайн
Аватар G.M.Kaite
Добавить в друзья
Написать сообщение

Закладки
Лента
Посты
Рецензии

Друзья
Пользовательское Соглашение | Жалоба на контент | Для правообладателей | Реклама на сайте | О нас
Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe