Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe

Ищутся добровольцы :D

Написано: 28/10/13 Комментариев: 9 Пожаловаться на содержание поста

Рейтинг: 7/10 Всего голосов: 3

Привет, анон. Если тебе нечем заняться холодными осенними вечерами, то предлагаю тебе согреться в уютной компании переводчиков манги!

Метки: сканлейт

Все посты Mangamen!

Комментарии (9)

G.M.Kaite
00:27 29/10/13
Катитесь на форум.
Ainoko Aneko
00:05 29/10/13
Mangamen!, моя проблема в том, что я просто не могу взглянуть свежим взглядом. Когда долго и упорно рисуешь что-то и глядишь на результат, или просто долго, очень долго всматриваешься, то видишь совсем по-другому. Мангу же обычно читают не всматриваясь, просто просматривая картинки. А то, что при ближайшем рассмотрении оказывается плюсом, кажется минусом на первый взгляд, и наоборот.
SEGA2010
23:09 28/10/13
Mangamen!,вы переводите только..."комедия-романтика",чтоли? =)
Mangamen!
22:53 28/10/13
Ainoko Aneko, предлагаю скачать фотошоп и потренироваться в нем, он и не такой уж сложный в освоении
Mangamen!
22:53 28/10/13
SEGA2010, http://kvitka.tk/
SEGA2010
22:46 28/10/13
Вы из какой команды и в какую команду предлагаете вступить? Если есть сайт, можно ссылку в студию?
Ainoko Aneko
21:56 28/10/13
Эх, я тоже бы хотела, но: 1) Не знаю иностранных, только чуток английский. Со своим все идеально, а как до чужих доходит - я в унынии. Особенно если надо что-то с корейского переводить, или - ой, не приведи Господь - с китайского. 2) Нет фотошопа, хотя и Бог пейнта. 3) Не обладаю шикарным глазомером. 4) В перефразировании сильна настолько, что могу всех забипать с лексическим подчеркиванием характеров персонажей. Ну не вижу я молодежную мангу без сленга! А простую речь с эпичными фразами (если только не соответствующая ситуация, или не говорит кто-то из хост-клуба), деепричастными оборотами и тем, чего в обыденной речи мы не наблюдаем, могу просто выпилить без суда и следствия. 4) Опыт работы только с текстом, и то не из манги. Больше ничего сканлейтерского не умею. 5) Если нужно что-то дорисовывать - в принципе возможно, только займет это несколько часов/дней ОЧЕНЬ упорной работы в пейнте, и только если мне не надоест. В общем, ни переводчика, ни клиннера, ни еще кого из меня не выйдет, а текстовиков везде хватает.
Mangamen!
19:36 28/10/13
Polaris Damonik, в чем проблема? Можем обучить. Как у вас с языками или фотошопом?
Polaris Damonik
19:28 28/10/13
Умела бы, сидела бы с вами ._.
Mangamen! Оффлайн
Аватар Mangamen!
Добавить в друзья
Написать сообщение

Закладки
Лента
Посты
Рецензии

Друзья
Пользовательское Соглашение | Жалоба на контент | Для правообладателей | Реклама на сайте | О нас
Read Manga Mint Manga Find Anime Dorama TV Libre Book Self Manga Self Lib GroupLe